最近の人気記事↓

ええやん、もっと関西弁を充実させよう!Facebookの関西弁への翻訳サポーターを募集中

公開日: : WEBサービス

こんにちは、@taksangenkiです。

以前お伝えしたFacebookが関西弁に対応したことについてですが、「いいね!」が「ええやん!」、「シェア」が「わけわけ」といった感じで主要な単語は関西弁に翻訳されていますが、まだまだ足りない状況。

そこで、英語から関西弁への翻訳サポーターをFacebookが募集しています。

Facebookが関西弁に対応。ええやん!

Facebook翻訳のページで言語選択を「日本語(関西)」を選択することで、翻訳に参加することができます。

翻訳に参加すると現在提案されている候補の確認と投票をすることもできます。

スクリーンショット 2014-10-22 23.13.59

「sunglasses」が「グラサン」や「サングラス」と訳されているのとは別に「タモさん」と国民的司会者の名前として訳されているなどネタ的翻訳もありました。

翻訳件数や投票件数によってバッチがもらえるシステムになっています。

みんなで関西弁を作っていきまへんか?